Association de la construction du Québec

Vous utilisez un navigateur obsolète. S'il vous plaît, mettez à jour votre navigateur pour améliorer votre expérience.

Impact des tarifs douaniers

Les impacts dans l’industrie de la construction causés par l’arrivée de tarifs douaniers entre le Canada et les États-Unis

Dernière mise à jour : 3 avril 2025

Le président américain a imposé par décret des tarifs douaniers de 25 % sur l’ensemble des biens importés aux États-Unis et de 10 % sur l’énergie ou les ressources énergétiques1 importés par les États-Unis, incluant en provenance du Canada qui sont en vigueur depuis le 4 mars 20252, à l’exception des marchandises canadiennes couvertes par l’Accord Canada-États-Unis-Mexique (ci-après l’ACEUM)3

À des fins de ripostes, le Canada a également décidé d’imposer par décret des tarifs douaniers de 25 % sur certains produits importés des États-Unis, à compter du 4 mars 20254. Ces tarifs couvrent un total de 30 milliards de dollars de produits importés au Canada. Nous surveillons l’évolution de la situation de près.

D’autre part, depuis le 12 mars 2025, des tarifs douaniers de 25 % sur l’acier et sur l’aluminium sont applicables sur toutes les importations de ces produits  aux États-Unis par tous pays, incluant le Canada5.

Depuis le 13 mars 2025, le gouvernement fédéral canadien, en réponse aux tarifs américains sur l’acier et l’aluminium, a imposé des contre-tarifs réciproques de 25 % sur des produits importés des États-Unis6. Ces tarifs douaniers s’appliquent notamment sur l’acier, l’aluminium et sur des produits américains supplémentaires tel que des ordinateurs, des outils, de l’équipement de sport et des produits en fonte.

Le 2 avril 2025, le président américain a imposé par décret7 des tarifs douaniers réciproques de 10 % sur toutes les importations en provenance de tous ses partenaires commerciaux, sous réserve de certaines exceptions prévues dans le décret, le tout à compter du 5 avril 2025. De plus, à compter du 9 avril 2025, ces tarifs seront augmentés aux taux indiqués à l’annexe I du décret du 2 avril 20258. À noter que le Canada n’est pas visé par ces tarifs. Toutefois, les tarifs américains imposés depuis le 4 mars 2025 de 25 % sur l’ensemble des biens importés aux États-Unis et de 10 % sur l’énergie ou les ressources énergétiques, à l’exception des marchandises canadiennes visées par l’ACEUM et exemptes de droits de douanes, sont toujours en vigueur. De plus, les tarifs de 25 % sur l’acier et l’aluminium depuis le 12 mars 2025 demeurent également en vigueur.

Nous continuons à suivre la situation de près et demeurons dans l’attente de la riposte canadienne.

Ces mesures pourront avoir d’importantes répercussions sur les chaînes d’approvisionnement et les modèles d’affaires des entrepreneurs et cette situation soulève plusieurs questions : comment sont définis les tarifs douaniers, quels sont les produits visés par ces tarifs, à partir de quand seront-ils appliqués, quel sera l’impact sur les contrats déjà conclus et les futurs contrats ? Comment faire ? C’est ce que nous tenterons de démystifier.

1 Selon le décret américain no. 14156 du 20 janvier 2025, le terme « énergie » ou « ressources énergétiques » désigne le pétrole brut, gaz naturel, condensats de concession, liquides de gaz naturel, produits pétroliers raffinés, uranium, le charbon, les biocarburants, la chaleur géothermique, l’énergie cinétique du mouvement de l’eau, et les minéraux critiques. 
2 Décret américain no. 14193 du 1er février 2025, en ligne : Imposing Duties to Address the Flow of Illicit Drugs Across Our Northern Border – The White House (qui a été modifié par le décret américain no. 14197 du 3 février 2025, en ligne : Progress on the Situation at Our Northern Border – The White House).
3 Décret américain du 6 mars 2025 – Amendment to Duties to Address the Flow of Illicit Drugs Across Our Northern Border – The White House
4 Décret canadien no. 2025-0265 du 3 mars 2025 – Décrets – Recherche.
5 2025-02833.pdf (Proclamation 10896 of February 10, 2025 – Adjusting Imports of Steel Into the United States) et 2025-02832.pdf (Proclamation 10895 of February 10, 2025 – Adjusting Imports of Aluminum Into the United States).
6 Liste des produits en provenance des États-Unis assujettis à des droits de douane de 25 % à compter du 13 mars 2025 – Canada.ca
7 Décret américain du 2 avril 2025 : Regulating Imports with a Reciprocal Tariff to Rectify Trade Practices that Contribute to Large and Persistent Annual United States Goods Trade Deficits – The White House
8 Annex-I.pdf

  • Les tarifs douaniers sont des taxes imposées par le gouvernement d’un pays aux marchandises en provenance d’un autre pays au moment de leur importation.

    Généralement, c’est l’importateur qui acquitte les droits de douane sur la valeur de la marchandise, donc au Canada, c’est auprès de l’Agence des services frontaliers du Canada.

  • Le 6 mars 2025, le président américain a annoncé, par décret, que certains produits d’origine canadienne qui sont exempts de droits en vertu de l’ACEUM ne sont pas assujettis aux tarifs douaniers, à partir de 00 h 01, le 7 mars 2025.

    Un produit est notamment considéré comme étant d’origine canadienne lorsqu’il est entièrement obtenu ou produit au Canada. Les produits qui sont exportés du Canada vers les États-Unis ne sont donc pas tous d’origine canadienne. À cet effet, les produits fabriqués dans un autre pays qui transitent par le Canada ne sont pas considérés comme étant d’origine canadienne.

    À titre d’exemple, les produits visés par l’exemption incluent :

    • Lustres et autres appareils électriques d’éclairage au plafond ou au mur;
    • Parties de lampes, d’appareils d’éclairage et d’enseignes lumineuses;
    • Articles de ménage et de toilette en porcelaine (à l’exception de la porcelaine à l’os) (autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine);
    • Baignoires, bains-douches et lavabos, en matières plastiques;
    • Pavés, dalles, briques, carreaux, tuiles et autres objets en verre pressé ou moulé, pour le bâtiment ou la construction;
    • Panneaux de fibres de différentes épaisseurs, utilisés dans la construction.9  

    Pour la liste complète de ces produits veuillez consulter la liste tarifaire des États-Unis (Tariff Schedule of the United States) inclut dans l’ACEUM10.

    Le décret américain du 1er février 2025 (suspendu le 3 février 2025 jusqu’au 4 mars 2025) demeure toutefois applicable pour les produits visés par ce décret et qui n’entrent pas dans l’exemption prévue par le décret du 6 mars 2025.  

    De plus, il a abaissé de 25% à 10 % les droits de douane sur la potasse.

    Enfin, depuis le 12 mars 2025, les États-Unis imposent des tarifs de 25 % sur des importations d’acier et d’aluminium en provenance de tous pays, dont le Canada.

    Veuillez vous référer à la question Les tarifs sur l’aluminium et l’acier suivant la proclamation du 10 février 2025 pour plus de détails concernant les tarifs imposés sur l’acier et l’aluminium.

    9 Traduction française non-officielle.

    10 US_Tariff_Schedule.pdf. L’ACEUM dans son ensemble est disponible via le lien suivant : agreement-fra.pdf.

  • Le décret canadien no. 2025-0265 du 3 mars 2025 vient énoncer que certaines marchandises originaires et marquées des États-Unis, conformément au Règlement sur la détermination, aux fins de marquage, du pays d’origine des marchandises (pays ACEUM), sont assujetties à une surtaxe correspondant à 25% de leur valeur en douane.

    Ces produits comprennent les biens de consommation et ménagers tels que certains produits alimentaires, les appareils électroménagers, les cosmétiques, les meubles, les vêtements, les produits en plastique, les pneus de rechange et certains produits de pâtes et papiers, couvrant un total de 30 milliards de dollars d’importations annuelles.

    Ce décret est en vigueur depuis le 4 mars 2025, à 0 h 01. Les tarifs douaniers du Canada ne s’appliquent pas aux marchandises américaines qui étaient en transit vers le Canada le 4 mars. 

    Suivant le décret américain du 6 mars 2025, le gouvernement fédéral canadien a décidé de ne pas procéder à la deuxième imposition de droits de douane sur les 125 milliards de dollars de produits américains. Veuillez vous référer à la question Les tarifs sur l’aluminium et l’acier suivant la proclamation du 10 février 2025 concernant les tarifs imposés de part et d’autre sur l’acier et l’aluminium.

  • **Pour la liste complète, nous vous invitons à consulter la Liste des produits en provenance des États-Unis assujettis à des tarifs de 25 % en vigueur dès le 4 mars 202511.

    Extrait de la Liste des produits en provenance des États-Unis assujettis à des droits de douane de 25 % à compter du 4 mars 2025 :

    Numéro tarifaire Position du système harmonisé et description indicative

    3918.10.10

    3918.10.90

    3918.90.10

    3918.90.90

    Revêtements de sols en matières plastiques, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous formes de carreaux ou de dalles; revêtements de murs ou de plafonds en matières plastiques définis dans la Note 9 du présent Chapitre9.

    • En polymères du chlorure de vinyle
    • Revêtements de murs ou de plafonds combinés à des tissus, des étoffes de bonneterie, des non tissés ou des feutres
    • En autres matières de plastiques
    • Autres
    3919.10.99 Plaques, feuilles, bandes, rubans, pellicules et autres formes plates, auto-adhésifs, en matières plastiques, même en rouleaux.

    • En rouleaux d’une largeur n’excédant pas 20 cm

    3922.10.00

    3922.20.00

    3922.90.00

    Baignoires, douches, éviers, lavabos, bidets, cuvettes d’aisance et leurs sièges et couvercles, réservoirs de chasse et articles similaires pour usages sanitaires ou hygiéniques, en matières plastiques.

    • Sièges et couvercles de cuvettes d’aisance
    • Baignoires, douches, éviers et lavabos
    • Autres

    3925.10.00

    3925.20.00

    3925.30.00

    3925.90.00

    Articles d’équipement pour la construction, en matières plastiques, non dénommés ni compris ailleurs.

    • Réservoirs, foudres, cuves et récipients analogues, d’une contenance excédant 300 litres
    • Portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils
    • Volets, stores (y compris les stores vénitiens) et articles similaires, et leurs parties

    4016.91.00

    Autres ouvrages en caoutchouc vulcanisé non durci.

    • Revêtements de sol et tapis de pied

    4407.11.00

    4407.12.00

    4407.13.00

    4407.14.00

    4407.19.00

    4407.21.00

    4407.22.00

    4407.23.00

    4407.25.00

    4407.26.00

    4407.27.00

    4407.28.00

    4407.29.00

    4407.91.00

    4407.92.00

    4407.93.00

    4407.94.00

    4407.95.00

    4407.96.00

    4407.97.00

    4407.99.00

    Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, d’une épaisseur excédant 6 mm.

    • De pin
    • De sapin et d’épicéa
    • De E-P-S
    • De Hem-fir (hemlock de l’Ouest)
    • Mahogany
    • Virola, Imbuia et Balsa
    • Teak
    • Dark Red Meranti, Light Red Meranti et Meranti Bakau
    • White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti et Alan
    • Sapelli
    • Iroko
    • Chêne
    • Hêtre
    • Érable
    • Cerisier
    • Frêne
    • Bouleau
    • Peuplier

    4408.10.00

    4408.31.00

    4408.39.00

    4408.90.00

    Feuilles pour placage (y compris celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour bois stratifiés similaires et autres bois, sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés, assemblés bord à bord ou en bout, d’une épaisseur n’excédant pas 6 mm.

    • De conifères
    • Dark Red Meranti, Light Red Meranti et Meranti Bakau

    4409.10.00

    4409.21.00

    4409.22.00

    4409.29.10

    4409.29.90

    Bois (y compris les lames et frises à parquet, non assemblées) profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou similaires) tout au long d’une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout.

    • De conifères
    • En bambou
    • De bois tropicaux
    • Parquets en chêne
    • Autres que de conifères

    4410.11.00

    4410.12.00

    4410.19.00

    4410.90.00

    Panneaux de particules, panneaux dits « oriented strand board » (OSB) et panneaux similaires (par exemple « wafer boards »), en bois ou en autres matières ligneuses, même agglomérées avec des résines ou d’autres liants organiques.

    • Panneaux de particules
    • Panneaux dits « oriented strand board » (OSB)
    • De bois autres

    4411.12.00

    4411.13.00

    4411.14.00

    4411.92.10

    4411.92.90

    4411.93.00

    4411.94.00

    Panneaux de fibres de bois ou d’autres matières ligneuses, même agglomérées avec des résines ou d’autres liants organiques.

    • Panneaux de densité moyenne (dits « MDF ») : D’une épaisseur n’excédant pas 5 mm
    • Panneaux de densité moyenne (dits « MDF ») : D’une épaisseur excédant 5 mm mais n’excédant pas 9 mm
    • Panneaux de densité moyenne (dits « MDF ») : D’une épaisseur excédant 9 mm
    • D’une masse volumique excédant 0,8g/cm³
    • Non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface; Imprégnés de résine, renfermant au moins 17 % en poids de résine dephénol-formaldéhyde, devant servir à la fabrication de contre-plaqués recouverts ou de panneaux de particules recouverts
    • D’une masse volumique excédant 0,5g/cm³ mais n’excédant pas 0,8 g/cm³
    • D’une masse volumique n’excédant pas 0,5 g/cm³

    4412.10.00

    4412.31.00

    4412.33.00

    4412.34.00

    4412.39.00

    4412.41.00

    4412.42.00

    4412.49.00

    4412.51.00

    4412.52.00

    4412.59.00

    4412.91.00

    4412.92.00

    4412.99.00

    Bois contre-plaqués, bois plaqués et bois stratifiés similaires.

    • En bambou
    • Autres bois contre-plaqués, constitués exclusivement de feuilles de bois (autres que bambou) dont chacune a une épaisseur n’excédant pas 6 mm : Ayant au moins un pli extérieur en bois tropicaux
    • Autres bois contre-plaqués, constitués exclusivement de feuilles de bois (autres que bambou) dont chacune a une épaisseur n’excédant pas 6 mm : Autres, ayant au moins un pli extérieur en bois autre que de conifères, des espèces aulne (Alnus spp.), frêne (Fraxinus spp.), hêtre (Fagus spp.), bouleau (Betula spp.), cerisier (Prunus spp.), châtaignier (Castanea spp.), orme (Ulmus spp.), eucalyptus (Eucalyptus spp.), caryer (Carya spp.), marronnier (Aesculus spp.), tilleul (Tilia spp.), érable (Acer spp.), chêne (Quercus spp.), platane (Platanus spp.), peuplier (Populus spp.), robinier (Robinia spp.), tulipier (Liriodendron spp.) ou noyer (Juglans spp.)
    • Autres bois contre-plaqués, constitués exclusivement de feuilles de bois (autres que bambou) dont chacune a une épaisseur n’excédant pas 6 mm : Autres, ayant au moins un pli extérieur en bois autre que de conifères non dénommés ci-haut
    • Autres bois contre-plaqués, constitués exclusivement de feuilles de bois (autres que bambou) dont chacune a une épaisseur n’excédant pas 6 mm : Autres, ayant les deux plis extérieurs en bois de conifères
    • Bois de placage stratifié (lamibois (LVL)) : Ayant au moins un pli extérieur en bois tropicaux
    • Bois de placage stratifié (lamibois (LVL)) : Autres, ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères
    • Bois de placage stratifié (lamibois (LVL)) : Autres, ayant les deux plis extérieurs en bois de conifères
    • À âme panneautée, lattée ou lamellée : Ayant au moins un pli extérieur en bois tropicaux
    • Ayant au moins un pli extérieur en bois tropicaux
    • À âme panneautée, lattée ou lamellée : Autres, ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères
    • À âme panneautée, lattée ou lamellée : Autres, ayant les deux plis extérieurs en bois de conifères

    4418.11.10

    4418.11.90

    4418.19.10

    4418.19.90

    4418.21.00

    4418.29.00

    4418.30.00

    4418.40.00

    4418.50.00

    4418.73.00

    4418.74.00

    4418.75.00

    4418.79.00

    4418.81.00

    4418.82.00

    4418.83.00

    4418.89.00

    4418.91.00

    4418.92.00

    4418.99.00

    Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y compris les panneaux cellulaires, les panneaux assemblés pour revêtement de sol et les bardeaux (« shingles » et «shakes »), en bois.

    • Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles : En bois tropicaux
    • Encadrements de fenêtres
    • Poteaux et poutres autres que les produits des n°s 4418,81 à 4418,89
    • Coffrages pour le bétonnage
    • Bardeaux (« shingles » et « shakes »)
    • Panneaux assemblés pour revêtement de sol : En bambou ou ayant au moins la couche supérieure en bambou
    • Panneaux assemblés pour revêtement de sol : Autres, pour sols mosaïques
    • Panneaux assemblés pour revêtement de sol : Autres, multicouches
    • Bois lamellé-collé (BLC)
    • Bois lamellé croisé (CLT ou X-lam)
    • Poutres en I
    • En bambou
    • Panneaux cellulaires en bois

    4701.00.00

    Pâtes mécaniques de bois.

    4702.00.00

    Pâtes chimiques de bois, à dissoudre.

    5701.10.10

    5701.10.90

    5701.90.10

    5701.90.90

    Tapis en matières textiles, à points noués ou enroulés, même confectionnés.

    • De laine ou de poils fins
    • Noués à la machine
    • D’autres matières textiles

    5702.10.00

    5702.20.00

    5702.31.00

    5702.32.00

    5702.39.00

    5702.41.00

    5702.42.00

    5702.49.00

    5702.50.10

    5702.50.90

    5702.91.00

    5702.92.00

    5702.99.10

    5702.99.90

    Tapis et autres revêtements de sol en matières textiles, tissés, non touffetés ni floqués, même confectionnés, compris les tapis dits « Kelim » ou « Kilim », « Schumacks » ou « Soumak », « Karamanie » et tapis similaires tissés à la main.

    • Revêtements de sol en coco
    • En velours confectionné
    • En velours non confectionné
    • De laine ou de poils fins
    • De matières textiles synthétiques ou artificielles
    • Autres, sans velours, non confectionnés
    • Autre, sans velours, confectionnés
    • En paille, en chanvre, enfilasse de lin ou en jute

    5703.10.10

    5703.10.90

    5703.21.00

    5703.29.90

    5703.31.00

    5703.39.10

    5703.39.90

    5703.90.10

    5703.90.90

    Tapis et autres revêtements de sol en matières textiles (y compris le gazon), touffetés, même confectionnés.

    • De laine ou de poils fins
    • Touffetés à la machine
    • De nylon ou d’autres polyamides
    • Gazon
    • D’autres matières textiles synthétiques ou de matières textiles artificielles
    • D’autres matières textiles

    5704.10.00

    5704.20.00

    Tapis et autres revêtements de sol, en feutre, non touffetés ni floqués, même confectionnés.

    • Carreaux dont la surface n’excède pas 0,3 m²
    • Carreaux dont la surface excède 0,3 m mais n’excède pas 1 m²

    5705.00.00

    Autres tapis et revêtements de sol en matières textiles, même confectionnés.

    6303.12.00

    6303.19.00

    6303.91.00

    6303.92.10

    6303.92.90

    6303.99.00

    Vitrages, rideaux et stores d’intérieur; cantonnières et tours de lits.

    • En bonneterie : De fibres synthétiques
    • En bonneterie : D’autres matières textiles
    • Autres : De coton
    • Autres : De fibres synthétiques
    • Confectionnés des tissus du n° tarifaire 5407,61,10
    • Autres : De fibres synthétiques
    • Autres
    • Autres : D’autres matières textiles

    6910.10.10

    6910.10.90

    6910.90.00

    Éviers, lavabos, colonnes de lavabos, baignoires, bidets, cuvettes d’aisance, réservoirs de chasse, urinoirs et appareils fixes similaires pour usages sanitaires, en céramique.

    • En porcelaine
    • Cuvettes de cabinets et réservoirs de chasse (réservoirs de toilettes) ou leur combinés
    • Autres

    8202.10.00

    Scies à main; lames de scies de toutes sortes (y compris les fraises-scies et les lames non dentées pour le sciage).

    8203.20.00

    Limes, râpes, pinces (même coupantes), tenailles, brucelles, cisailles à métaux, coupe-tubes, coupe-boulons, emporte-pièce et outils similaires, à main.

    8204.11.00

    8204.12.00

    8204.20.00

    Clés de serrage à main (y compris les clés dynamométriques); douilles de serrage interchangeables, même avec manches.

    • Clés de serrage à main : À ouverture fixe
    • Clés de serrage à main : À ouverture variable
    • Douilles de serrage interchangeables, même avec manches

    8205.10.10

    8205.10.90

    8205.20.90

    8205.30.00

    8205.40.00

    8205.51.10

    8205.51.90

    8205.59.20

    8205.59.90

    8205.60.00

    8205.70.90

    Outils et outillage à main (y compris les diamants de vitriers) non dénommés ni compris ailleurs; lampes à souder et similaires; étaux, serre-joints et similaires, autres que ceux constituant des accessoires ou des parties de machines-outils ou de machines à découper par jet d’eau; enclumes; forges portatives; meules avec bâtis, à main ou à pédale.

    • Outils de perçage, de filetage ou de taraudage
    • Matrices
    • Marteaux et masses
    • Rabots, ciseaux, gouges et outils tranchants similaires pour le travail du bois
    • Tournevis
    • Fers à friser portatifs au butane
    • Pistolets pour agrafer ou brocher, et marteaux cloueurs autonomes
    • Lampes à souder et similaires
    • Étaux, serre-joints et similaires

    8211.10.10

    8211.10.90

    8211.91.10

    8211.91.90

    8211.92.00

    8211.93.00

    8211.94.90

    8211.95.11

    Couteaux (autres que ceux du n° 82.08) à lame tranchante ou dentelée, y compris les serpettes fermantes, et leurs lames.

    • Couteaux de table à lame fixe – Couteaux à découper
    • Couteaux de table à lame fixe – Autres
    • Autres couteaux à lame fixe
    • Couteaux autres qu’à lame fixe, y compris les serpettes fermantes

    8301.10.00

    8301.40.90

    8301.50.00

     

    Cadenas, serrures et verrous (à clef, à secret ou électriques), en métaux communs; fermoirs et montures-fermoirs comportant une serrure, en métaux communs; clefs pour ces articles, en métaux communs.

    • Autres serrures; verrous
    • Autres
    • Fermoirs et montures-fermoirs comportant une serrure
    • Patères, porte-chapeaux, supports et articles similaires

    8302.50.00

    Garnitures, ferrures et articles similaires en métaux communs pour meubles, portes, escaliers, fenêtres, persiennes, carrosseries, articles de sellerie, malles, coffres, coffrets ou autres ouvrages de l’espèce; patères, porte-chapeaux, supports et articles similaires, en métaux communs; roulettes avec monture en métaux communs; ferme-portes automatiques en métaux communs.

    8414.51.10

    8414.51.90

    Pompes à air ou à vide, compresseurs d’air ou d’autres gaz et ventilateurs ; hottes aspirantes à extraction ou à recyclage, à ventilateur incorporé, même filtrantes ; enceintes de sécurité biologique étanches aux gaz, même filtrantes.

    • Ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé d’une puissance n’excédant pas 125 W
    • Ventilateurs personnels, alimentés à partir du secteur; Ventilateurs de table, à vitesse unique ou à vitesse variable, oscillant
    • Ventilateurs : Ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé d’une puissance n’excédant pas 125 W

    8418.10.10

    8418.10.20

    8418.10.90

    8418.21.00

    8418.29.00

    8418.30.10

    8418.30.90

    8418.40.10

    8418.40.90

    8418.50.10

    8418.69.90

    Réfrigérateurs, congélateurs-conservateurs et autres matériel, machines et appareils pour la production du froid, à équipement électrique ou autre; pompes à chaleur autres que les machines et appareils pour le conditionnement de l’air du n° 84,15.

    • Combinaisons de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs munis de portes ou de tiroirs extérieurs séparés, ou d’une combinaison de ces éléments
    • À absorption, combinés au gaz et à l’électricité, devant être installés de façon permanente dans des véhicules de loisirs et devant servir à la fabrication de ces véhicules
    • Réfrigérateurs de type ménager : À compression
    • Réfrigérateurs de type ménager : Autres
    • Meubles congélateurs-conservateurs du type coffre, d’une capacité n’excédant pas 800 litres
    • Meubles congélateurs-conservateurs du type armoire, d’une capacité n’excédant pas 900 litres
    • Autres meubles (coffres, armoires, vitrines, comptoirs et similaires) pour la conservation et l’exposition de produits, incorporant un équipement pour la production du froid
    • Autres matériel, machines et appareils pour la production du froid; pompes à chaleur : Autres
    • Autres

    8419.81.00

    Appareils, dispositifs ou équipements de laboratoire, même chauffés électriquement (à l’exclusion des fours et autres appareils du n° 85,14), pour le traitement de matières par des opérations impliquant un changement de température telles que le chauffage, la cuisson, la torréfaction, la distillation, la rectification, la stérilisation, la pasteurisation, l’étuvage, le séchage, l’évaporation, la vaporisation, la condensation ou le refroidissement, autres que les appareils domestiques; chauffe-eau non électriques, à chauffage instantané ou à accumulation.

    • Autres appareils et dispositifs : Pour la préparation de boissons chaudes ou la cuisson ou le chauffage des aliments

    8430.20.00

    Autres machines et appareils de terrassement, nivellement, décapage, excavation, compactage, extraction ou forage de la terre, des minéraux ou des minerais; sonnettes de battage et machines pour l’arrachage des pieux; chasse-neige.

    • Chasse-neige

    8467.11.00

    8467.19.00

    8467.21.00

    8467.22.00

    8467.29.00

    8467.81.00

    8467.89.00

    Outils pneumatiques, hydrauliques ou à moteur (électrique ou non électrique) incorporé, pour emploi à la main.

    • Perceuses de tous genres, y compris les perforatrices rotatives
    • Scies et tronçonneuses
    • Tronçonneuses à chaîne

    9405.11.00

    9405.19.00

    9405.21.00

    9405.29.00

    9405.31.00

    9405.39.00

    9405.41.00

    9405.42.10

    9405.42.90

    9405.49.10

    9405.49.20

    9405.49.90

    9405.50.10

    9405.50.90

    Luminaires et appareils d’éclairage (y compris les projecteurs) et leurs parties, non dénommés ni compris ailleurs; lampes-réclames, enseignes lumineuses, plaques indicatrices lumineuses et articles similaires, possédant une source d’éclairage fixée à demeure, et leurs parties non dénommées ni comprises ailleurs.

    • Lampes de table, lampes de bureau, lampes de chevet et lampadaires d’intérieur, électriques
    • Type xénon
    • Luminaires et appareils d’éclairage non électriques
    • Chandeliers et candélabres
    • Lustres et autres luminaires électriques à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, à l’exclusion de ceux des types utilisés pour l’éclairage des espaces et voies publiques
    • Autres

    11 Liste des produits en provenance des États-Unis assujettis à des droits de douane de 25 % à compter du 4 mars 2025 – Canada.ca

    12 Note 9 : Au sens du n° 39.18, les termes revêtements de murs ou de plafonds en matières plastiques s’entendent des produits présentés en rouleaux d’une largeur minimale de 45 cm, susceptibles d’être utilisés pour la décoration des murs ou des plafonds, constitués par de la matière plastique fixée de manière permanente sur un support en une matière autre que le papier, la couche de matière plastique (de la face apparente) étant grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée)

  • Le gouvernement du Canada lance un processus de remise pour que les entreprises canadiennes puissent demander un allègement exceptionnel des tarifs imposés13. Une remise prévoit l’allègement du paiement des droits de douane, ou le remboursement des droits de douane déjà payés.

    Les demandes de remise des tarifs seront examinées sur la base des critères suivants:

    1. Pour répondre à des situations où les produits utilisés comme des intrants ne peuvent être obtenus sur le marché intérieur, à l’échelle nationale ou régionale, ou raisonnablement sur les marchés étrangers, autres que celui des États-Unis.
    2. Pour répondre, au cas par cas, à d’autres circonstances exceptionnelles qui pourraient avoir des effets défavorables graves sur l’économie canadienne.

    La remise constitue une dérogation aux règles, permettant une réduction des tarifs normalement appliqués. À ce titre, dans les situations mentionnées ci-dessus, le gouvernement fédéral canadien envisagera d’accorder la remise uniquement si des circonstances exceptionnelles et urgentes l’exigent, et si, d’un point de vue de politique publique, elles le justifient plus fortement que l’application des tarifs.

    Consultez cette page pour obtenir des renseignements supplémentaires et pour faire votre demande : Processus de demande de remise des droits de douane applicables à certains biens provenant des États-Unis – Canada.ca

    13 Le gouvernement du Canada annonce un ensemble robuste de mesures tarifaires en réponse aux droits de douane américains injustifiés – Canada.ca

  • Le 10 février 2025, le président des États-Unis a imposé des tarifs douaniers de 25 % sur l’acier et sur l’aluminium, importés aux États-Unis par tous les pays, incluant le Canada, à compter du 12 mars 2025.

    Les proclamations prévoient les tarifs suivants :

    • Tarif douanier de 25 % sur tous les produits en acier et dérivés de l’acier14 importés par les États-Unis15;
    • Tarif douanier de 25% sur tous les produits en aluminium et dérivés de l’aluminium16 importés par les États-Unis17;
      • **Une exception est prévue pour les produits dérivés de l’acier ou de l’aluminium transformés dans un autre pays, à partir de produits en acier ou en aluminium, selon le cas, fondus et coulés aux États-Unis.

    Pour certains produits dérivés de l’acier ou de l’aluminium, le tarif s’appliquera uniquement à la portion en acier ou en aluminium du produit dérivé.

    Pour de plus amples détails, veuillez vous référer à l’annexe I des proclamations du 10 février 2025.

    En outre, le processus d’exclusion de produits actuellement en vigueur quant à l’imposition de tarifs prend fin, avec effet immédiat. Ainsi, à compter de 23 h 59, le 10 février 2025, aucune demande d’exclusion de produit ne sera prise en considération et aucune demande d’exclusion de produit en vigueur ne sera renouvelée. Les exclusions déjà approuvées demeureront valide jusqu’à leur date d’expiration ou jusqu’à ce que le volume de produits exclus soit importé, selon la première éventualité. Qui plus est, à compter du 12 mars 2025, toutes les exclusions générales approuvées existantes ne sontplus applicables.

    La riposte du gouvernement fédéral canadien : Le 12 mars 2025, le gouvernement fédéral canadien a annoncé que des contre-tarifs réciproques de 25 % seraient imposés en réponse aux tarifs américains sur l’acier et l’aluminium. Ils sont en vigueur depuis le 13 mars 2025. Ces tarifs douaniers s’appliqueront notamment sur des ordinateurs, des outils, de l’équipement de sport et des produits en fonte américains.

    Ces tarifs s’ajoutent aux 30 milliards de produits visés par des droits de douane canadiens déjà imposés.

    14 NB : les produits dérivés de l’aluminium sont notamment ceux composés de 2/3 d’aluminium. À titre d’exemple : fils toronnés, câbles, bandes plaquées, y compris les élingues et autres articles similaires, pièces d’emboutissage de pare-chocs en aluminium pour véhicules automobiles, pièces d’emboutissage en aluminium pour carrosseries de tracteurs agricoles. Cette liste n’est pas exhaustive.

    15  2025-02833.pdf (Proclamation 10896 of February 10, 2025 – Adjusting Imports of Steel Into the United States)

    16 NB : les produits dérivés de l’acier sont notamment ceux composés de 2/3 d’acier. À titre d’exemple : clous, punaises, clous ondulés, agrafes et autres articles similaires, pièces d’emboutissage en acier pour pare-chocs de véhicules automobiles, pièces d’emboutissage en acier pour carrosseries de tracteurs agricoles. Cette liste n’est pas exhaustive.

    17 2025-02832.pdf (Proclamation 10895 of February 10, 2025 – Adjusting Imports of Aluminum Into the United States).

  • La liste complète des produits visés par les tarifs américains se trouve à l’annexe I de la proclamation du 10 février 202518. Cette liste doit se lire avec le Harmonized Tariff Schedule of the United States (Liste tarifaire harmonisée des États-Unis)19. Voici un extrait de la liste des produits visés, concernant plus spécifiquement le domaine de la construction :

    No. HTSUS Description du produit
    7610 Aluminum structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminum plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures:

    • Doors, windows and their frames and thresholds for doors
    • Other
    7616.10.9090 Other articles of aluminum:

    • Other
    • Ladders
    8302 Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture, doors, staircases, windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks, chests, caskets or the like; base metal hat racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures; castors with mountings of base metal; automatic door closers of base metal; and base metal parts thereof:

    • Of iron or steel, of aluminum or of zinc:
    • Suitable for interior and exterior doors (except garage, overhead or sliding doors)
    • Suitable for furniture and cabinets.
    • Pneumatic cylinders for lifting, lowering, dampening or counter-balancing
    • Automatic door closers, and parts thereof
    8414 Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated; parts thereof:

    • Air conditioning evaporator coils
    8418.99.8005 Refrigeration condensing units:

    • Not exceeding 746 W
    8419.50.5000 Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 8514), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilizing, pasteurizing, steaming, drying, evaporating, vaporizing, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, nonelectric; parts thereof:

    • Other
    • Of instantaneous or storage water heaters
    8424.90.9080 Mechanical appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers, whether or not charged; spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines; parts thereof:

    • Other
    8481 Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, including pressure-reducing valves and thermostatically controlled valves; parts thereof:

    • Valve bodies
    • Other
    8486 Machines and apparatus of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays; machines and apparatus specified in note 11(C) to this chapter; parts and accessories:

    • Parts and accessories
    8503.00.9520 Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading 8501 or 8502:

    • Parts of motors
    8501 Electric motors and generators (excluding generating sets):
    8502 Electric generating sets and rotary converters: Generating sets with compression-ignition internal
    8515.90.2000 Electric (including electrically heated gas), laser or other light or photon beam, ultrasonic, electron beam, magnetic pulse or plasma arc soldering, brazing or welding machines and apparatus, whether or not capable of cutting; electric machines and apparatus for hot spraying of metals or cermets; parts thereof:

    • Of welding machines and apparatus.
    8516.90.5000 Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric space heating apparatus and soil heating apparatus; electrothermic hairdressing apparatus (for example, hair dryers, hair curlers, curling tong heaters) and hand dryers; electric flatirons; other electrothermic appliances of a kind used for domestic purposes; electric heating resistors, other than those of heading 8545; parts thereof:

    • Other
    8547.90.0020 Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating material apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during molding solely for the purposes of assembly, other than insulators of heading 8546; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material:

    • Conduit tubing
    • Joints (threaded and other)
    9405.99.4020 Luminaires and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated nameplates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included:

    • Lampposts and bases for lampposts, of aluminum
    9603.90.8050 Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorized, mops and feather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; paint pads and rollers; squeegees (other than roller squeegees):

    • Other

    18 2025-02832.pdf 

    19 Harmonized Tariff Schedule

  • Nous incluons une liste non exhaustive d’exemples de produits visés, concernant plus spécifiquement le domaine de la construction.

      • **Pour la liste complète, nous vous invitons à consulter la Liste des produits en provenance des États-Unis assujettis à des droits de douane de 25 % à compter du 13 mars 202520.
    Numéro tarifaire Position du système harmonisé et description indicative

    7222.11.00 à 7222.40.00

    Barres et profilés en aciers inoxydables

    • Barres simplement laminées ou filées à chaud : De section circulaire
    • Barres simplement laminées ou filées à chaud : Autres
    • Barres simplement obtenues ou parachevées à froid
    • Profilés
    • Autres
    7223.00.00 Fils en aciers inoxydables.
    7312.10.00, 7312.90.00 Torons, câbles, tresses, élingues et articles similaires, en fer ou en acier, non isolés pour l’électricité.

    • Torons et câbles
    • Autres
    7318.11.00 à 7318.29.00 Vis, boulons, écrous, tire-fond, crochets à pas de vis, rivets, goupilles, clavettes, rondelles (y compris les rondelles destinées à faire ressort) et articles similaires, en fonte, fer ou acier.

    • Articles filetés : Tire-fond
    • Articles filetés : Autres vis à bois
    • Articles filetés : Crochets et pitons à pas de vis
    • Articles filetés : Vis autotaraudeuses
    • Articles filetés : Autres vis et boulons, même avec leurs écrous ou rondelles
    • Articles filetés : Écrous
    • Articles filetés : Autres
    • Articles non filetés : Rondelles destinées à faire ressort et autres rondelles de blocage
    • Articles non filetés : Autres rondelles
    • Articles non filetés : Rivets
    • Articles non filetés : Goupilles et clavettes
    • Articles non filetés : Autres
    7322.19.00 à 7322.90.90 Radiateurs pour le chauffage central, à chauffage non électrique, et leurs parties, en fonte, fer ou acier; générateurs et distributeurs d’air chaud (y compris les distributeurs pouvant également fonctionner comme distributeurs d’air frais ou conditionné), à chauffage non électrique, comportant un ventilateur ou une soufflerie à moteur, et leurs parties, en fonte, fer ou acier.

    • Radiateurs et leurs parties : Autres
    • Autres : Pour le chauffage des bâtiments
    • Autres : Générateurs d’air chaud industriels; Réchauffeurs d’aiguilles et têtes de détection (type à air chaud et huile), dégivreurs de voie horizontale, pour chemin de fer
    7601.10.00, 7601.20.00 Aluminium sous forme brute.

    • Aluminium non allié
    • Alliages d’aluminium
    7604.10.00 à 7604.29.00 Barres et profilés en aluminium.

    • En aluminium non allié
    • En alliages d’aluminium : Profilés creux
    • En alliages d’aluminium : Autres
    7605.11.00 à 7605.29.00 Fils en aluminium.

    • En aluminium non allié : Dont la plus grande dimension de la section transversale excède 7 mm
    • En aluminium non allié : Autres
    • En alliages d’aluminium : Dont la plus grande dimension de la section transversale excède 7 mm
    • En alliages d’aluminium : Autres
    7606.11.00 à 7606.92.00 Tôles et bandes en aluminium, d’une épaisseur excédant 0,2 mm.

    • De forme carrée ou rectangulaire : En aluminium non allié
    • De forme carrée ou rectangulaire : En alliages d’aluminium
    • Autres : En aluminium non allié
    • Autres : En alliages d’aluminium
    7608.10.00, 7608.20.00 Tubes et tuyaux en aluminium.

    • En aluminium non allié
    • En alliages d’aluminium
    7609.00.00 Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, par exemple), en aluminium.
    7610.10.00 à 7610.90.90 Constructions et parties de constructions (ponts et éléments de ponts, tours, pylônes, piliers, colonnes, charpentes, toitures, portes et fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, balustrades, par exemple), en aluminium, à l’exception des constructions préfabriquées du no 94.06; tôles, barres, profilés, tubes et similaires, en aluminium, préparés en vue de leur utilisation dans la construction.

    • Portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils
    • Autres : Devant servir à la fabrication de produits canadiens
    • Autres
    7614.10.00, 7614.90.00 Torons, câbles, tresses, élingues et articles similaires, en fer ou en acier, non isolés pour l’électricité.

    • Avec âme en acier
    • Autres
    7615.10.00 Articles de ménage ou d’économie domestique, d’hygiène ou de toilette, et leurs parties, en aluminium; éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en aluminium.

    • Articles de ménage ou d’économie domestique et leurs parties; éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues
    7616.10.00 Autres ouvrages en aluminium.

    • Pointes, clous, crampons appointés, vis, boulons, écrous, crochets à pas de vis, rivets, goupilles, chevilles, clavettes, rondelles et articles similaires
    8202.20.00 à 8202.99.00 Scies à main; lames de scies de toutes sortes (y compris les fraises-scies et les lames non dentées pour le sciage).

    • Lames de scies à ruban
    • Lames de scies circulaires (y compris les fraises-scies) : Avec partie travaillante en acier
    • Lames de scies circulaires (y compris les fraises-scies) : Autres, y compris les parties
    • Chaînes de scies, dites coupantes
    • Autres lames de scies : Lames de scies droites, pour le travail des métaux
    • Autres lames de scies : Autres
    8203.10.00 à 8203.40.00 Limes, râpes, pinces (même coupantes), tenailles, brucelles, cisailles à métaux, coupe-tubes, coupe-boulons, emporte-pièce et outils similaires, à main.

    • Limes, râpes et outils similaires
    • Cisailles à métaux et outils similaires : Cisailles
    • Cisailles à métaux et outils similaires : Autres
    • Coupe-tubes, coupe-boulons, emporte-pièce et outils similaires
    8207.13.00 à 8207.90.90 Outils interchangeables pour outillage à main, mécanique ou non, ou pour machines-outils (à emboutir, à estamper, à poinçonner, à tarauder, à fileter, à percer, à aléser, à brocher, à fraiser, à tourner, à visser, par exemple), y compris les filières pour l’étirage ou le filage (extrusion) des métaux, ainsi que les outils de forage ou de sondage.

    • Outils de forage ou de sondage : Avec partie travaillante en cermets
    • Outils de forage ou de sondage : Autres, y compris les parties Filières pour l’étirage ou le filage (extrusion) des métaux
    • Outils à emboutir, à estamper ou à poinçonner
    • Outils à tarauder ou à fileter Outils à percer
    • Outils à aléser ou à brocher
    • Outils à fraiser
    • Outils à tourner
    • Autres outils interchangeables : Ciseaux à billes, forets à douille, ciseaux, marteaux-bêches, bêches-front, machines à enfoncer (pour les tuyaux, les tiges et les crampons) et fleurets à pointe de diamant, pour les outils électriques portatifs; Outils de coupage, à pointe de carbure, pour le travail du bois; Suceurs d’aspirateurs
    • Autres outils interchangeables : Autres
    8208.10.00, 8208.20.00 Couteaux et lames tranchantes, pour machines ou pour appareils mécaniques.

    • Pour le travail des métaux
    • Pour le travail du bois
    8302.10.00 à 8302.60.90 Garnitures, ferrures et articles similaires en métaux communs pour meubles, portes, escaliers, fenêtres, persiennes, carrosseries, articles de sellerie, malles, coffres, coffrets ou autres ouvrages de l’espèce; patères, porte-chapeaux, supports et articles similaires, en métaux communs; roulettes avec monture en métaux communs; ferme-portes automatiques en métaux communs.

    • Charnières de tous genres (y compris les paumelles et pentures)
    • Roulettes
    • Autres garnitures, ferrures et articles similaires : Pour bâtiments : Dispositifs d’ouverture de porte de sortie, à barre, pour les commerces, les institutions ou les industries; Devant servir à la fabrication ou à la réparation de mécanismes de commande d’engrenage pour fenêtres; Mécanismes de commande d’engrenage pour fenêtres; Guides d’amortisseurs, mécanismes de commandes de verrous à béquille, barres de torsion et crochets centraux pour mécanismes de commandes de verrous à béquille ou de commande d’engrenage pour fenêtres, verrous de châssis (à l’exception des verrous à goupille) et auberons pour verrous de sûreté à clé ou verrous de châssis (à l’exception des verrous à goupille), devant servir à la fabrication de fenêtres à battants ou de fenêtres à auvent
    • Autres garnitures, ferrures et articles similaires : Pour bâtiments : Autres
    • Autres garnitures, ferrures et articles similaires : Autres, pour meubles
    • Autres garnitures, ferrures et articles similaires : Autres
    • Ferme-portes automatiques : Hydrauliques; Autres, devant servir à la fabrication de wagons de train ou de tramway Ferme-portes automatiques : Autres
    8307.10.00, 8307.90.00 Tuyaux flexibles en métaux communs, même avec leurs accessoires.

    • En fer ou en acier
    • En autres métaux communs
    8425.42.00, 8425.49.00 Palans; treuils et cabestans; crics et vérins.

    • Crics et vérins : Autres crics et vérins, hydrauliques
    • Crics et vérins : Autres
    8516.10.90, 8516.29.00 Chauffe-eau et thermoplongeurs électriques; appareils électriques pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages similaires; appareils électrothermiques pour la coiffure (sèche-cheveux, appareils à friser, chauffe-fers à friser, par exemple) ou pour sécher les mains; fers à repasser électriques; autres appareils électrothermiques pour usages domestiques; résistances chauffantes, autres que celles du no 85.45.

    • Chauffe-eau et thermoplongeurs électriques : Autres
    • Appareils électriques pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages similaires : Autres
    9406.10.90, 9406.20.00 Constructions préfabriquées.

    • En bois : Autres
    • Unités de construction modulaires en acier

     

    20 Liste des produits en provenance des États-Unis assujettis à des droits de douane de 25 % à compter du 13 mars 2025 – Canada.ca

  • Nous recommandons d’examiner d’abord la provenance des matériaux reliés à chacun de vos contrats et dans le cas où certains matériaux proviendraient des États-Unis, d’examiner vos contrats déjà conclut afin de voir si une clause concernant les ajustements de prix en raison d’une augmentation des droits de douane s’y trouve.

    À titre d’exemple, nous vous référons aux contrats CCDC-2 et ACC-1, qui prévoient, à l’article 10.1.2, ce qui suit :

    « Toute augmentation ou diminution des frais de l’entrepreneur attribuable à des modifications aux taxes ou droits compris dans le prix du contrat et survenant après la clôture de l’appel d’offres doit entraîner une augmentation ou une diminution correspondante du prix du contrat. »21

    Dans le cas où une telle clause est prévue dans votre contrat, nous vous rappelons de respecter les délais et avis contractuels prévus pour présenter votre réclamation.

    Dans le cas où aucune clause d’ajustement ne fait partie du contrat, l’entrepreneur devra en principe assumer lui-même l’augmentation des coûts en raison des tarifs douaniers, afin de respecter son prix forfaitaire. Or, nous rappelons que les parties ont l’obligation de négocier de bonne foi et encourageons les donneurs d’ouvrage à agir d’une manière équitable lorsqu’ils analysent les demandes d’ajustement de prix soumises en raison de l’augmentation des coûts imprévue due aux tarifs.

    Nous recommandons d’examiner d’abord la provenance des matériaux reliés à chacun de vos contrats et dans le cas où certains matériaux proviendraient des États-Unis, d’examiner vos contrats déjà conclus afin de voir si une clause concernant les ajustements de prix en raison d’une augmentation des droits de douane s’y trouve.

    Dans le cas où une telle clause est prévue dans votre contrat, nous vous rappelons de respecter les délais et avis contractuels prévus pour présenter votre réclamation.

    21 À titre d’information, l’article 10.1.1 des contrats CCDC-2 et ACC-1 prévoit que le prix du contrat doit comprendre toutes les taxes et tous les droits de douane en vigueur à la clôture de l’appel d’offres, à l’exception des taxes à la valeur ajoutée que le maître de l’ouvrage doit payer à l’entrepreneur.

  • La force majeure est un événement imprévisible, irrésistible et provenant d’une cause étrangère qui permet à un entrepreneur de se soustraire à ses obligations contractuelles dans certaines circonstances. L’événement invoqué comme force majeure doit empêcher l’exécution de l’obligation d’une manière absolue et permanente. L’événement qui rend l’exécution simplement plus difficile, plus périlleuse ou plus onéreuse ne peut être qualifié de force majeure.

    Le décret du Canada, qui a été suspendu, avait pour effet d’augmenter les tarifs douaniers de certains produits marqués en provenance des États-Unis, ce qui n’occasionnerait pas nécessairement des délais supplémentaires pour l’importation des produits. Ainsi, nous sommes d’avis que cette situation ne correspondrait pas nécessairement à la définition légale de force majeure permettant aux entrepreneurs de réclamer des montants supplémentaires en raison de l’augmentation due aux tarifs imposés.

    Toutefois, certains contrats peuvent contenir des clauses plus étendues élargissant la définition de la force majeure et prévoyant ainsi la possibilité pour l’entrepreneur, en cas de force majeure, de prolonger l’échéancier ou le délai de livraison de l’ouvrage et de réclamer des frais supplémentaires. Ainsi, il est important de bien vérifier vos contrats pour déterminer l’inclusion et l’étendue d’une telle clause.

  • Résilier un contrat en raison de l’augmentation des coûts liés aux tarifs douaniers dépend de plusieurs facteurs, notamment les clauses spécifiques du contrat. Un contrat peut prévoir une clause permettant la résiliation par le client, l’entrepreneur ou les deux et les circonstances particulières entourant ce droit. Nous recommandons donc de porter une attention particulière aux conditions de résiliation prévues dans vos contrats. Assurez-vous de bien respecter les exigences contractuelles entourant la résiliation de vos contrats, si ceux-ci permettent la résiliation en raison de l’augmentation des coûts découlant de l’imposition de tarifs douaniers.

    En l’absence d’une clause contractuelle permettant la résiliation du contrat, le Code civil du Québec prévoit que le client peut, unilatéralement, résilier le contrat, quoique la réalisation de l’ouvrage ou la prestation du service ait déjà été entreprise22. Ce dernier doit toutefois agir de bonne foi.

    Dans le cas où une clause d’ajustement de prix est prévue et invoquée ou bien, s’il s’agit d’un contrat à prix coûtant majoré, le client pourrait se prévaloir de son droit de résiliation unilatérale pour mettre fin au contrat si celui-ci devient trop onéreux en raison de l’augmentation des coûts causée par les tarifs douaniers. À la suite d’une telle résiliation, le client sera tenu de payer à l’entrepreneur tous les frais et toutes les dépenses actuelles, la valeur des travaux exécutés avant la fin du contrat ou avant la notification de la résiliation.23

    Toujours selon le Code civil du Québec, l’entrepreneur, quant à lui, peut mettre fin à son contrat que pour un motif sérieux et, même alors, il ne peut le faire à contretemps24, car il pourrait être tenu responsable des dommages subis par le client. L’entrepreneur est tenu de faire tout ce qui est immédiatement nécessaire pour prévenir une perte pour le client lorsqu’il résilie le contrat.

    Le critère de motif sérieux doit être évalué objectivement et interprété de manière restrictive. Ainsi, le fait pour un entrepreneur de constater que les coûts d’exécution seront supérieurs à ceux qui avaient été prévus initialement, en raison de l’augmentation des coûts due aux tarifs douaniers, n’est pas en soi un motif sérieux pour résilier un contrat.25

    Ainsi, nous recommandons aux entrepreneurs d’agir avec prudence et diligence, au mieux des intérêts de leur client26, et ce, avant d’envisager cette possibilité.

    22 Code civil du Québec, article 2125.
    23 Code civil du Québec, article 2129.
    24  Code civil du Québec, article 2126.
    25 Sintra inc. c. Béton Brunet (Société de services en signalisation SSS), (C.S., 2023-01-20), 2023 QCCS 293.
    26 Code civil du Québec, article 2100.

  • Comme une incertitude plane à l’heure actuelle à savoir si des tarifs additionnels seront imposés, la valeur de ceux-ci et sur quels produits,  il est recommandé de vous protéger dans vos futurs contrats pour les marchandises en provenance des États-Unis, qui seront considérées comme des marchandises pouvant être marquées en tant que produits des États-Unis.

    Il existe différents types de contrats et l’exposition aux risques de fluctuation des prix des matériaux pourra varier grandement selon le contrat utilisé.

    a) Contrat à prix coûtant majoré (temps matériel)

    Le type de contrat à prix coûtant majoré permet de pallier la hausse du coût des matériaux et donc de permettre à l’entrepreneur d’être payé pour la réelle valeur des travaux exécutés, des services rendus et des biens fournis.

    Il s’agit d’un type de contrat intéressant dans le contexte actuel où la hausse des prix des matériaux est imprévisible en raison de l’incertitude de l’imposition de tarifs douaniers.  Cette option doit toutefois être prévue dans les documents d’appels d’offres et les parties doivent s’entendre quant à son contenu.

    b) Contrat à forfait (prix fixe)

    Lorsqu’un entrepreneur s’est engagé par contrat à exécuter un ouvrage pour un prix fixe, les parties sont liées par le prix au contrat.

    Cependant, il est tout à fait possible d’inclure au contrat à forfait différentes clauses permettant d’ajuster le prix en fonction de la variation du prix des matériaux ou en raison de l’imposition de tarifs douaniers.

  • Selon les circonstances applicables et les termes du contrat, une clause d’ajustement de prix en raison de l’augmentation du coût des matériaux ou en raison de l’imposition de tarifs douaniers permettra à l’entrepreneur de réclamer les coûts additionnels imprévus à son client, dans le cas où les conditions de la clause sont remplies, plutôt que d’être lié avec un prix ferme, non susceptible de majoration.

    Conséquemment, une attention particulière devra être portée aux contrats afin de prévoir l’inclusion de telles clauses d’ajustement de prix.

    a) Contrat public

    Dans le cas d’un appel d’offres public (à l’exception des contrats du ministère des Transports), de telles clauses, bien qu’elles existent, sont plutôt rares.

    Si vous ajoutez vous-même une condition imposant une telle clause d’ajustement au stade du dépôt de la soumission alors que les documents d’appels d’offres ne le permettent pas, votre soumission sera déclarée non conforme.

    Afin d’éviter une telle situation, il est possible pour un soumissionnaire, en période de soumission, de demander au donneur d’ouvrage de modifier les documents d’appels d’offres afin de prévoir une clause permettant la révision du prix en raison de l’augmentation des tarifs douaniers. Le cas échéant, si le donneur d’ouvrage accepte, ce dernier devra procéder à l’émission d’un addenda.

    Cependant, lorsqu’une telle clause n’y est pas prévue, l’entrepreneur ne pourra pas réclamer des coûts supplémentaires découlant d’une augmentation des tarifs douaniers.  Il devra donc anticiper et prévoir les coûts additionnels lors du dépôt de sa soumission, sachant qu’aucune modification du prix soumis ne pourra par la suite être effectuée.

    b) Contrat privé

    Lors d’un appel d’offres ou d’une demande de prix dans le cadre de la réalisation d’un contrat privé, il est important au stade du dépôt de la soumission de :

    • S’assurer auprès de ses fournisseurs de la provenance du produit, de son prix et pour quelle durée les produits sont disponibles à ce prix;
    • Bien limiter la durée de validité de la soumission en fonction des informations obtenues de son fournisseur, lorsque possible;
    • Prévoir l’ajout d’une clause d’ajustement de prix, lorsque possible.
  • Qu’il s’agisse d’un contrat public ou privé, il est important de vérifier si les documents d’appel d’offres prévoient une clause concernant la demande d’équivalence ou de substitution de matériaux. Dans un tel cas, il est essentiel de fournir toute l’information requise dans votre demande pour que le professionnel puisse être en mesure de juger, à sa seule discrétion, si le produit proposé est équivalent ou s’il accepte la substitution demandée. Si vous ne présentez pas toute la documentation ou l’information pertinente, votre demande pourrait être rejetée.

    Pendant la période de soumission et dans le cas où aucune clause dans les documents de soumission ne permette la substitution ou l’équivalence des matériaux, nous recommandons de négocier avec le client pour prévoir un tel ajout et qu’un addenda soit émis à cet effet. Cela permettra au client de bénéficier d’un produit équivalent, ayant une provenance autre que les États-Unis, et les parties éviteront ainsi l’imposition de tarifs douaniers.

    Dans le cas d’un contrat déjà conclu, vous pourriez tenter de négocier la substitution ou l’équivalence des matériaux avec le client, mais celui-ci ne serait pas obligé d’accepter une telle modification si rien n’est prévu dans le contrat à cet égard.

  • Voici quelques mesures de soutien aux entreprises québécoises affectées par l’imposition de tarifs douaniers américains :

     

    1. Soutenir les exportateurs en manque de liquidités

    Le programme FRONTIERE a pour objectif de favoriser le maintien de vos activités et de vos liquidités à court terme afin de vous permettre d’ajuster votre modèle d’affaires ou votre chaîne d’approvisionnement.

    Consulter la page du programme FRONTIERE 

    2. Renforcer la productivité des entreprises manufacturières

    Le programme ESSOR a pour objectif de soutenir l’innovation et la productivité au sein de votre entreprise pour vous permettre de vous distinguer auprès des grands donneurs d’ordres, de diversifier vos marchés et d’assurer votre croissance.

    Consulter la page du programme ESSOR 

    3. Programme d’appui à la rétention des entreprises stratégiques et à l’aide d’urgence (PARESAU)

    Ce programme vise à soutenir les entreprises stratégiques qui traversent temporairement une situation financière difficile.

    Le programme a pour objectifs de :

    • Maintenir en activités les entreprises stratégiques rencontrant des difficultés financières importantes, le temps que des solutions pour y remédier soient identifiées et mises en place, tout en permettant à ces entreprises de recourir à la réalisation d’études pour y parvenir.
    • Maintenir en activités les entreprises lors d’une situation économique exceptionnelle et circonstancielle.
    • Maintenir les activités des entreprises forestières faisant face à des enjeux de liquidité en raison du paiement de droits compensateurs et antidumping, en soutenant temporairement leurs besoins de fonds de roulement. 

    Consulter le Programme d’appui à la rétention des entreprises stratégiques et à l’aide d’urgence

    4. Rehausser les compétences de la main-d’œuvre

    L’appel de projets Formation pour la résilience et la compétitivité en emploi vise à permettre aux entreprises touchées par les tarifs ou la menace des tarifs de développer les compétences de leur main-d’œuvre.

    Consulter l’appel de projets Formation pour la résilience et la compétitivité en emploi 

    5. Diversifier ses marchés d’exportation

    La solution de financement et d’accompagnement Panorama d’Investissement Québec a pour objectif de soutenir vos besoins en fonds de roulement pour réaliser des projets visant à augmenter ou à diversifier vos ventes au Canada et à l’international (hors États-Unis).  

    Consulter la page de Panorama 

    6. Développer la productivité et de nouveaux marchés

    Le Programme pour les entreprises québécoises de la Caisse de dépôt et placement du Québec (CDPQ) vise à vous permettre de lancer de nouveaux projets pour hausser votre productivité ou pour opérer un pivot stratégique vers de nouveaux marchés.

    Consulter la page du Programme pour les entreprises québécoises  de la CDPQ.

    7. Obtenir un moratoire de remboursement des Fonds locaux d’investissement (FLI)

    Votre entreprise pourrait bénéficier d’un report de six mois pour le remboursement (capital et intérêts inclus) du financement octroyé dans le cadre des Fonds locaux d’investissement (FLI).

    Communiquez avec la MRC, le bureau de la municipalité ou l’organisme responsable de la gestion du FLI de votre territoire.

    Consulter la page des FLI

    8. Accélérer le virage vers l’innovation et la productivité

    L’initiative grand V d’Investissement Québec, bien qu’elle ne soit pas une mesure récente liée aux tarifs douaniers, vise à stimuler vos investissements et à accélérer votre virage vers l’innovation et la productivité durable afin de propulser la croissance de votre entreprise.

    Consulter la page de l’initiative grand V 

     

    De plus, le gouvernement fédéral a procédé à l’annonce des 4 mesures suivantes : 

    1. Lancement du Programme d’impact commercial d’Exportation et développement Canada (EDC)
    Un fonds de 5 milliards de dollars sur deux ans pour aider les exportateurs à explorer de nouveaux marchés et à surmonter les défis économiques liés aux tarifs, notamment les pertes sur créances, les fluctuations monétaires et les contraintes de trésorerie.

    2. 500 millions de dollars en prêts avantageux par la Banque de développement du Canada (BDC)
    Ces fonds seront accessibles aux entreprises directement touchées par les tarifs ainsi qu’à celles de leur chaîne d’approvisionnement. Un accompagnement en gestion financière et diversification des marchés sera également offert.

    3. 1 milliard de dollars en nouveaux financements par Financement agricole Canada (FAC)
    Cette initiative vise à réduire les obstacles financiers pour l’industrie agroalimentaire, en apportant des solutions aux défis de trésorerie et en garantissant la continuité de l’approvisionnement en produits agricoles de qualité.

    4. Assouplissements temporaires au programme de Travail partagé de l’assurance-emploi
    L’objectif est d’élargir l’accès et de prolonger la durée maximale des ententes afin d’aider les entreprises à maintenir leurs employés en période de baisse d’activité, évitant ainsi des mises à pied.

  • 1er février 2025 :  

    • Le président des États-Unis a imposé des tarifs douaniers de 25 % sur certains produits importés du Canada devant entrer en vigueur le 4 février 2025. 
    • À des fins de ripostes, le Canada a également décidé d’imposer des tarifs douaniers de 25 % sur les produits importés des États-Unis devant entrer en vigueur à cette même date.

     

    3 février 2025 :

    • Les tarifs douaniers qui devaient entrer en vigueur au Canada et aux États-Unis le 4 février 2025 ont été suspendus jusqu’au 4 mars 2025.

     

    10 février 2025 :

    • Le président des États-Unis a imposé des tarifs douaniers de 25 % sur l’acier et sur l’aluminium, importé aux États-Unis par tous les pays, incluant le Canada, en vigueur le 12 mars 2025.

     

    4 mars 2025 :

    • Entrée en vigueur des tarifs douaniers américains, initialement suspendus.
    • Entrée en vigueur de la réplique du Canada – imposition par décret des tarifs douaniers de 25 % sur certains produits importés des États-Unis, couvrant un total de 30 milliards de dollars de produits importés au Canada.

     

    6 mars 2025 :

    • Le président des États-Unis a annoncé une exemption des tarifs douaniers pour les marchandises d’origine canadienne exemptes de droits de douane aux termes de l’ACEUM. Il maintient que des tarifs réciproques seront imposés à partir du 2 avril 2025.
    • Le Canada maintient l’imposition de la première vague de tarifs douaniers, mais ne procédera pas à la deuxième imposition de tarifs douaniers sur les 125 milliards de dollars de produits américains, jusqu’au 2 avril 2025.

     

    12 mars 2025 :

    • Entrée en vigueur des tarifs américains de 25 % sur l’acier et l’aluminium.
    • Riposte du Canada annonçant des tarifs douaniers réciproques sur des produits d’acier et d’aluminium ainsi que des produits américains supplémentaires devant entrer en vigueur le 13 mars 2025.

     

    2 avril 2025 :

    • Entrée en vigueur des tarifs américains de 10 % sur toutes les importations en provenance de tous les partenaires commerciaux des États-Unis, à compter du 5 avril 2025. De plus, à compter du 9 avril 2025, ces tarifs seront augmentés aux taux indiqués à l’annexe I du décret du 2 avril 2025. À noter que le Canada n’est pas affecté par ces mesures, en raison des tarifs douaniers déjà mis en place à son égard.

À retenir :

Nous vous rappelons d’analyser les documents d’appels d’offres afin de déterminer si une clause d’ajustement de prix y est prévue ou si une telle clause pourrait être ajoutée à votre contrat. Si les règles du Code de soumission du Bureau des soumissions déposées du Québec s’appliquent, assurez-vous de les respecter.

En l’absence d’une possibilité de prévoir une telle clause d’ajustement ou à défaut d’entente avec le client sur l’ajout d’une telle clause, veuillez anticiper l’augmentation des coûts et le prévoir à votre soumission.


Cette page se veut un outil d’information et les renseignements qu’il contient sont de portée générale et ne constituent pas des avis juridiques. Pour toutes questions, veuillez contacter la Direction des affaires juridiques de l’ACQ au 514 354-8249.